[...] le portrait d'une femme par un grand artiste ne cherchera aucunement à donner satisfaction à quelques unes des exigences de la femme [...] et mettra au contraire en relief les désavantages qu'elle cherche à cacher et qui, comme un teint fièvreux, voire verdâtre, le tentent d'autant plus qu'ils ont du "caractère" [...]. Mainteneant déchue, située hors de son propre type où elle trônait invulnérable, elle n'est plus qu'une femme quelconque en la supériorité de qui nous avons perdu toute foi. ce type, nous faison tellement consister en lui, non seulement la beauté d'une Odette, mais sapersonalité, son identité, que devant le portrait qui l'a dépuillée de lui, nous sommes tentés de nous écrier non seulement: "Comme c'est enlaidi!", mais: "Comme c'est peu ressemblant!". Nous avons peine à croire que ce soit elle. Nous ne la reconnaissons pas. Et pour tant il y a là un être que nous sentons bien que nous avons déjà vu. Mais cet être là, ce n'est pas Odette; le visage de cet être, son corps, son aspect, nous sont bien connus. Ils nous rappellent, non pas la femme, qui ne se tenait jamais ainsi, dont la pose habituelle ne dessine nullement une telle étrange et provocante arabesque, mais d'autres femmes, toutes celles qu'a peintes Elstir et que toujours, si différentes qu'elles puissent être, il a aimé à camper ainsi de face, [...] le large chapeau rond tenu à la main, répondant symétriquement à la hauteur du genou qu'il couvre, à cet autre disque vu de face, le visage.

Marcel Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.

 

[...] not only will the portrait of a woman by a great artist not seek in the least to give satisfaction to various demands on the woman’s part [...]. It will on the contrary emphasise those very blemishes which she seeks to hide, and which (as for instance a sickly, almost greenish complexion) are all the more tempting to him since they show “character” [...] Fallen now, situated outside her own type in which she sat unassailably enthroned, she is now just an ordinary woman, in the legend of whose superiority we have lost all faith. We are so accustomed to incorporating in this type not only the beauty of an Odette, but her personality, her identity, that standing before the portrait that has thus stripped her of it we are inclined to protest not simply “How plain he has made her!” but “Why, it isn’t the least bit like her”. We find it hard to believe that it can be she. We do not recognize her. And yet there is a person there on the canvas whom we are quite conscious of having seen before. But that person is not Odette; the face of the person, her body, her general appearance seems familiar. They recall to us not this particular woman who never held herself like that, whose natural pose never formed any such strange and teasing arabesque, but other women, all the women whom Estir has ever painted, women, whom invariably, however they may dier om one another, he has chosen to plant thus, in full face, [...] a large round hat in one hand, symmetrically corresponding, at the level of the knee that it covers, to that other disc, higher up in the picture, the face.

Marcel Proust, Remembrance of Things Past, within a Budding Grove.

 

ENAC Section Architecture Automne 2010 / BA3